Voleu rebre les notícies?

Subscriviu-vos al butlletí gratuït

(Editorial Mediterrània) Es publica un llibre que inclou una nova edició de la Consueta de sant Francesc, així com una versió en llenguatge actual per tal que pugui ser escenificada en l’actualitat. L’obra de teatre, que es representava a Mallorca fa més de quatre-cents anys, narra la vida desant Francesc d’Assís. El 2019 torna a ser representada, aquest cop també a Catalunya.  

La Consueta de Sant Francesc s’inclou en les anomenades Consuetes Mallorquines: una recopilació d’obres teatrals religioses de tradició medieval transcrites al Manuscrit Llabrés. Aquest manuscrit, descobert el 1887 per Gabriel Llabrés, recull 49 obres teatrals recopilades entre 1598 i 1599 per Miquel Pasqual, vicari de Búger (Mallorca). L’original del Manuscrit Llabrés és a la Biblioteca de Catalunya, però n’existeix una còpia manuscrita del segle XIX conservada a l’Arxiu Municipal de Palma.

L’edició més recent de la Consueta de Sant Francesc data de 1957 i es troba al volum segon de “Teatre hagiogràfic” de Josep Romeu i Figueras.

L’edició de la Consueta de Sant Francesc que s’acaba de publicar inclou un pròleg-contextualització de l’obra en el teatre hagiogràfic mallorquí i en la tradició europea, per part de la dra. Lenke Kovács, professora de la Universitat de les Illes Balears (UIB) i especialista en teatre medieval. Així mateix inclou la transcripció del text original de la Consueta de Sant Francesc, també a càrrec de la Dra. Kovács, basada en la còpia del Manuscrit Llabrés conservada a la Biblioteca de Catalunya i comparada amb la còpia conservada a l’Arxiu de Palma. L’edició també incorpora una versió del text per tal de ser representat en l’actualitat, per part del poeta i traductor Gabriel de la S.T. Sampol. Aquesta versió és un text en vers, respectant la mètrica original però amb llenguatge actual, pensat per a l’oralitat, i un epíleg de la historiadora i escriptora Rosa M. Planas Ferrer, gran coneixedora de la història del franciscanisme a Mallorca i de la relació dels Caputxins amb l’illa.

El text original de la Consueta de Sant Francesc (i per tant també la versió de Gabriel de la S.T. Sampol) consta d’un pròleg i set quadres, en què es narra de manera moralitzant la vida de Sant Francesc d’Assís. L’obra arrenca en la joventut del sant, quan el seu pare l’instrueix en l’art del comerç amb mètodes usurers i el jove Francesc porta una vida dissoluta. En un moment determinat Francesc pren consciència moral i intercanvia les seves vestidures amb les d’un pobre, es posa al servei de Déu i això l’enfronta a la seva pròpia família. Finalment acaba convencent els frares que l’envolten per fer vot d’humilitat i de pobresa. El text finalitza amb la mort del sant després d’haver beneït els frares, que seran els continuadors de la seva obra.

El llibre forma part de la col·lecció “A la caputxina” (n’és el número 16), coeditada pels Framenors Caputxins i Editorial Mediterrània, en la qual es tracten diversos temes relacionats amb aquest orde religiós, des d’una perspectiva molt àmplia, de biografies a textos literaris i divulgatius.

Presentació del llibre i representació de l’obra de teatre

La setmana que ve, coincidint amb la festa de Sant Francesc, tindran lloc les presentacions del llibre i les representacions de l’obra de teatre a Catalunya. Es faran a la Biblioteca de Catalunya de Barcelona, on precisament es custodia el Manuscrit Llabrés, i als convents de caputxins d’Arenys de Mar i Sarrià (Barcelona).

Hi serà present el grup de teatre Seràfics d’Arenys de Mar, que s’encarregarà de la representació de l’obra en la versió de Gabriel de la S.T. Sampol.

Al mes de maig ja es va fer una gira de presentació del llibre i representació de l’obra teatral a l’illa de Mallorca.