Salta al contenuto principale
Catalunya Religió

Aquest dilluns obrim “oficialment” l’edició en castellà de CatalunyaReligió.cat. Com podeu veure, a partir d’ara, en la part superior de la pantalla apareix una pestanya amb la que es pot escollir l’idioma per visualitzar el contingut. Ara comencem i durant les properes setmanes anirem ampliant i polint aquesta la doble edició per arribar a tots els continguts del portal.

Com avançàvem dijous passat CatalunyaReligió.cat oferirà la traducció dels seus textos al castellà. No és un canvi, és un servei més, que facilita a persones d’altres llengües la comprensió sense intermediaris dels continguts que oferim. CatalunyaReligió.cat continua essent un portal d’informació religiosa fet i pensat en català des de Catalunya.

Com excepció i benvinguda als lectors de parla castellana, aquest dilluns obrim el portal amb un article en aquesta llengua que hem demanat a Juan María Laboa. Capellà de Madrid, professor d’Història de l’Església durant quaranta anys a la Universidad de Comillas, i catedràtic i autor de reconegut prestigi en aquest àmbit que precisament la setmana vinent fa una presentació de gala del seu darrer llibre Por sus frutos los conoceréis. Historia de la caridad en la Iglesia. Els historiadors sempre donen la perspectiva de fons necessària que tantes vegades queda ofegada per la immediatesa de la informació.

La consolidació del portal ens ha permès posar en marxa la traducció de CatalunyaReligió.cat, però com sempre ho hem fet amb la complicitat d’altres institucions. En aquest cas, hem trobat la col·laboració de les benedictines de Sant Pere de les Puel·les i de Sant Benet de Montserrat. Aquestes dues comunitats monàstiques ens ajudaran en l’edició i la gestió de la doble versió del portal. Hem d’agrair un cop més la complicitat de tots els qui feu possible que CatalunyaReligió.cat sigui una realitat amb més futur que passat.

L’inici d’aquest nou repte el 24 d’octubre coincideix amb la festivitat de Sant Antoni Maria Claret, “El primer que escriví llibres en la nostra llengua al segle passat... El català de més forta expansió forana de vigor espiritual d’ençà d’un segle”, segons escriu el canonge Carles Cardó. Expansió que el va portar a tots els racons de Catalunya i fins a Llatinoamèrica. La seva època era la del paper i la impremta, que no va dubtar a utilizar, de la mateixa manera que no hi ha cap dubte que avui tots els sants fundadors estarien “pescant” a les xarxes socials.

Jordi Llisterri. Director.

Us ha agradat poder llegir aquest article? Si voleu que en fem més, podeu fer una petita aportació a través de Bizum al número

Donatiu Bizum

o veure altres maneres d'ajudar Catalunya Religió i poder desgravar el donatiu.