Fa molts anys que no he viscut un campionat mundial de futbol fora del Brasil. Per tant, no puc parlar del que passa per altres latituds. El campionat que ha de començar d’aquí a pocs dies em mou a posar per escrit algunes reflexions que he anat fent a partir del contacte amb la gent d’aquesta terra.

Un dels problemes que es preveuen per al futur més o menys immediat del nostre món és l’increment de la religió. Per a molts això és una bona notícia i diran que ja era hora que acabés el llarg període de racionalisme i d’agnosticisme que hem patit i tornéssim als valors tradicionals que defensa la religió. Hi ha molta gent que pensa que la religió és una garantia contra les forces destructives de la immoralitat i del llibertinatge i un camí vers l’ordre i la disciplina, la qual cosa no deixa de ser discutible.
 

 

Com canvia el llenguatge! I a quina velocitat! Estic segur que un dels problemes quan agafes un text escrit segles enrere i traduït fa dècades és que no s’enten. Per exemple, la Bíblia. En català tenim sort perque la traducció és recent, però en castellà la cosa es més peluda.

En un programa com aquest * (un espai de televisió de temàtica religiosa en una cadena local) i en una ciutat com aquesta, que, a més d'aquest programa, s'edita un butlletí setmanal de les parròquies de Mataró (El Full), val la pena que ens aturem un moment a reflexionar sobre la comunicació del missatge cristià i la seva transcendència cultural i mediàtica.
 

 

 

Una temporada de més feina professional, amb algún viatge pel mateix motiu, m'han allunyat del bloc. Però reprenc ara, també a la llum del viscut durant aquest temps, la reflexió encetada en motiu de la publicació del document de treball dels bisbes francesos: "Entre épreuves et renouveaux: la passion de l'Evangile". El document ha estat traduït a Documents d'Església en el seu número de maig.