Voleu rebre les notícies?

Subscriviu-vos al butlletí gratuït

La Congregació per a la Doctrina de la Fe, presidida pel cardenal Levada, ha emès una nota per aclarir la postura del Benet XVI sobre l’ús del preservatiu que exposa en el llibre Llum del Món.

La nota respon el que entén com a “interpretacions incorrectes” i reafirma que les paraules del papa “no modifiquen ni la doctrina moral ni la praxis pastoral de l’Església”. La nota recorda la doctrina sobre l’anticoncepció i remarca que “pensar que de les paraules de Benet XVI es pugui deduir que en alguns casos és legítim recórrer l’ús del preservatiu per evitar embarassos no desitjats és totalment arbitrari i no respon ni a les seves paraules ni al seu pensament”

Per això destaca que “Benet XVI només es refereix al cas completament diferent de la prostitució", on “qui es conscient d’estar infectat amb el VIH i que per tant pot contagiar-lo, a més d’un greu pecat contra el sisè manament comet un pecat contra el cinqué perquè conscientment posa en seriós perill la vida d’una altra persona”. És només en aquest context que segons la nota Doctrina de la Fe “l’ús del profilàctic pot constituir un primer pas en el respecte de la vida dels altres”.

El text de Doctrina de la Fe vol desmentir “la teoria del ‘mal menor’” que “és susceptible d’interpretacions desviades de tipus proporcionalista”. Per això afirma que el papa “no ha dit, com alguns han sostingut, que la prostitució amb el recurs al profilàctic pugui ser una opció lícita en quant a mal menor”.

La interpretació de les paraules de Benet XVI sobre els preservatius s’han convertit clarament en una preocupació pel Vaticà. Aquesta nota, d’una congregació vaticana, apareix un mes després d’un primer aclariment que va fer públic Federico Lombardi just quan va aparèixer el llibre, insistint en que “el raonament del papa no pot definir-se com un canvi revolucionari” en la moral catòlica, tot i que “encara no ho havíem escoltat amb tanta claredat en boca papa”. Benet XVI, també havia fet saber al portaveu de la Santa Seu que les seves paraules en el llibre “no necessitavem cap correcció”.

Aquí hi ha el text de la nota que s’ha emès aquest dimecres traduïda a sis llengües.