Vés al contingut
Catalunya Religió

(CR/Franciscans) Aquest dimecres al matí ha mort Josep Maria Massana Mola, franciscà, missioner i filòleg. Nascut a Oliola l’any 1938, va passar vint-i-vuit anys al cor de l’Àfrica Negra. Va ser secretari provincial dels franciscans a Catalunya i va dirigir els col·legis franciscans de Vilanova i La Geltrú i Sabadell. El funeral s’ha celebrat aquest dijous al convent dels franciscans de Santaló a Barcelona, al santuari de Sant Antoni de Pàdua.

“La seva bonhomia i afabilitat són difícils de trobar i el seu esperit franciscà ha estat provat tota la vida”, afirma el franciscà Ignasi Boada. “Més encara quan, superat un càncer d’ossos, l’artrosi i la insuficiència respiratòria el van vèncer el passat 8 de desembre, festa de la Immaculada”.

El pare Massana va entrar a l’Orde franciscà l’any 1953, influït en part pel seu oncle, el músic i franciscà Jaume-Manuel Mola Mateu. Ordenat de prevere el 1962, va passar a ensenyar i dirigir els col·legis franciscans de Vilanova i La Geltrú i Sabadell.

Des del 1974 va viure vint-i-vuit anys al cor de l’Àfrica Negra, havent après més de catorze idiomes d’arreu del món, destacant el suahili, el kirundi i el chichewa. Obligat per la salut, torna a Catalunya, on ha continuat treballant a la Biblioteca i Arxiu dels franciscans de Catalunya, així com fent de secretari provincial.

Cal destacar les seves publicacions: La naturaleza en la poesía de Hölderling (Barcelona, 1966), tesi de filologia germànica la Universitat de Barcelona; el planer llibre d’espiritualitat Jo sóc. Aproximació a la cristologia de sant Joan (Barcelona, 1994); Dos almas al desnudo (Barcelona, 1969); La clarisa de los cinco nombres: Muambule Tchiapanga (Barcelona, 1996); Pels camins de l’Àfrica (Barcelona, 1996), on explica les seves peripècies a Ruwanda, Burundi, Malawi i Kènia; el poemari Oda a l’Àfrica (Barcelona, 2002); el curiós Diccionari de lleidatanismes (Lleida, 2004); traductor de Carta a Isidore (Lleida, 2006); editor de les delicioses Dites de fra Gil (Barcelona, 2003); editor de Missatge de l’amor misericordiós a les ànimes petites (Madrid, 2012); Els almoiners (Barcelona, 2009), sobre els frares que passaven pels pobles catalans demanant; English-Chichewa Dictionary (1996, 2000 i 2001), l´únic diccionari fins ara d’aquest idioma bantú; traductor de Jacques Dalarun, La vida reencontrada de san Francisco de Asís (Arantzazu, 2016).

Us ha agradat poder llegir aquest article? Si voleu que en fem més, podeu fer una petita aportació a través de Bizum al número

Donatiu Bizum

o veure altres maneres d'ajudar Catalunya Religió i poder desgravar el donatiu.