Voleu rebre les notícies?

Subscriviu-vos al butlletí gratuït

Missatge Urbi et orbi del papa Francesc a la Llotja Central de la Basílica Vaticana. Diumenge, 25 de desembre de 2016. 

Estimats germans i germanes, bon Nadal!

Avui l’Església reviu l’estupor de la Verge Maria, de Sant Josep i dels pastors de Betlem contemplant el Nen que ha nascut i que jeu en una menjadora: Jesús, el Salvador.

En aquest dia ple de llum, ressona l’anunci profètic:

«Un nen ha nascut per nosaltres,
se’ns ha donat un fill.
Sobre les seves espatlles hi ha el poder
i el seu nom serà:
Conseller admirable, Déu poderós,
Pare per sempre, Príncep de la pau» (Is 9,5).

El poder d’aquest Nen, Fill de Déu i de Maria, no és el poder d’aquest món, basat en la força i en la riquesa; és el poder de l’amor. És el poder que ha creat el cel i la terra, que dóna vida a tota criatura: als minerals, a les plantes, als animals; és la força que atreu l’home i la dona i fa d’ells una sola carn, una sola existència; és el poder que regenera la vida, que perdona les culpes, reconcilia els enemics, transforma el mal en bé. És el poder de Déu. Aquest poder de l’amor ha portat a Jesucrist a despullar-se de la seva glòria i a fer-se home; i el conduirà a donar la vida sobre la creu i a ressuscitar d’entre els morts. És el poder del servei, que instaura en el món el regne de Déu, regne de justícia i de pau.

Per això el naixement de Jesús va acompanyat del cant dels àngels que anuncien:

«Glòria a Déu a dalt del cel
i a la terra pau als homes que ell estima» (Lc 2,14).

Avui aquest anunci recorre tota la terra i vol arribar a tots els pobles, especialment als ferits per la guerra i per aspres conflictes i que senten més fort el desig de la pau.

Pau als homes i a les dones de la martiritzada Síria, on massa sang ha estat vessada. Sobretot a la ciutat d’Alep, teatre en les últimes setmanes d’una de les batalles més atroces; és més urgent que mai que, respectant el dret humanitari, es garanteixin assistència i alleujament a l’exhausta població civil, que es troba encara en una situació desesperada i de gran sofriment i misèria. És hora que les armes callin definitivament i que la comunitat internacional treballi activament perquè s’arribi a una solució negociada i es restableixi la convivència civil al país.

Pau a les dones i als homes de l’estimada Terra Santa, elegida i predilecta per Déu. Que els israelians i els palestins tinguin el coratge i la determinació d’escriure una nova pàgina a la història, en la qual odi i venjança cedeixin el lloc a la voluntat de construir junts un futur de recíproca comprensió i harmonia. Que puguin retrobar unitat i concòrdia l’Iraq, Líbia, el Iemen, on les poblacions pateixen la guerra i cruels accions terroristes.

Pau als homes i a les dones a vàries regions d’Àfrica, particularment a Nigèria, on el terrorisme fonamentalista explota també els nens per perpetrar horror i mort. Pau al Sudan del Sud i a la República Democràtica del Congo, perquè se sanin les divisions i totes les persones de bona voluntat treballin per emprendre un camí de desenvolupament i de compartició, preferint la cultura del diàleg a la lògica del xoc.

Pau a les dones i als homes que encara suporten les conseqüències del conflicte a la Ucraïna oriental, on és urgent una comuna voluntat en el portar alleujament a la població i donar acompliment als compromisos assumits.

Concòrdia invoquem per l’estimat poble colombià, que anhela portar a terme un nou i valent camí de diàleg i de reconciliació. Que aquest coratge animi també l’estimada Veneçuela en el realitzar els passos necessaris per posar fi a les actuals tensions i edificar conjuntament un futur d’esperança per tota la població.

Pau a tots aquells que, en diferents zones, estan afrontant sofriments a causa de constants perills i persistents injustícies. Que pugui Myanmar consolidar els esforços per afavorir la pacífica convivència i, amb l’ajuda de la comunitat internacional, prestar la necessària protecció i assistència humanitària a aquells que en tenen una greu i urgent necessitat. Que pugui la península coreana veure superades les tensions que la travessen en un renovat esperit de col·laboració.

Pau a qui ha estat ferit o a perdut una persona estimada a causa de cruels actes de terrorisme, que han sembrat por i mort al cor de tants països i ciutats. Pau –no en paraules, sinó efectiva i concreta– als nostres germans i germanes abandonats i exclosos, a aquells que sofreixen la fam i a aquells que són víctimes de violències. Pau als obligats a abandonar la seva terra, als emigrants i als refugiats, a aquells que avui són objecte del tràfic de les persones. Pau als pobles que sofreixen per les ambicions econòmiques de pocs i l’àvida cobdícia del déu diner que porta a l’esclavitud. Pau a qui està marcat pel malestar social i econòmic i a qui pateix les conseqüències dels terratrèmols o d’altres catàstrofes naturals.

I pau als nens, en aquest dia especial en el qual Déu es fa nen, sobretot a aquells privats de les alegries de la infància a causa de la fam, de les guerres i de l’egoisme dels adults.

Pau a la terra a tots els homes de bona voluntat, que cada dia treballen, amb discreció i paciència, en família i en la societat per construir un món més humà i més just, sostinguts per la convicció que només amb la pau hi ha la possibilitat d’un futur més pròsper per tothom.

Estimats germans i germanes,

«un nen ha nascut per nosaltres, se’ns a donat un fill»: és el «Príncep de la pau». Acollim-lo!

***

[després de la Benedicció]

A vosaltres, estimats germans i germanes, arribats de totes les parts del món a aquesta Plaça, i a tots aquells que des de diferents països hi esteu connectats a través de la ràdio, la televisió i els altres mitjans de comunicació, dirigeixo la meva felicitació.

En aquest dia de joia estem tots cridats a contemplar el Nen Jesús, que re-dóna l’esperança a cada home sobre la faç de la terra. Amb la seva gràcia, donem veu i donem cos a aquesta esperança, testimoniant la solidaritat i la pau. Bon Nadal a tots!

Traducció: Ignasi Segura –Catalunya Religió