El Nou Testament Interlineal

 

Hi ha cops que els esdeveniments a la vida s’acumulen. Aquest ha estat un d’aquests moments. Per una banda celebrem el naixement del Nou Testament Interlineal grec-català, editat per la Institució Bíblica Evangèlica de Catalunya. Per altra banda, ens dol el traspàs de Pau Sais qui, juntament amb el seu fill Samuel, és el pare d’aquest treball.
Tal i com diu la mateixa introducció “el Nou Testament Interlineal Grec Català (NTIGC) és la culminació del projecte que va encetar-se l’any 2002”. Un llarg i laboriós recorregut que ha arribat a la seva culminació gràcies a la constància i a la dedicació dels seus impulsors.
Una feina més que meritòria que es va poder acabar just a temps.
Just a temps perquè, tal i com s’ha testimoniat aquests dies, quan en Pau Sais va tenir a les seves mans un dels primers exemplars del NTIGC va dir “Ara ja em puc morir”.
El millor que podem fer tots nosaltres, els qui comencen els seus estudis de la llengua grega, els estudiosos d’altres disciplines, els pastors i pastores o els que es dediquen a l’ensenyament en el si de les Comunitats cristianes, és fer nostra aquesta nova eina.
És un privilegi, per a una llengua minoritària com la nostra, disposar d’una eina com aquesta que ens permet situar-nos en el mateix nivell que les llengües majoritàries, que ens permet sentir-nos en peu d’igualtat amb els altres, que ens permet, com diu la seva brevíssima introducció, “dur a terme una exegesi seriosa i amb garanties”.
Ara el que toca és difondre la seva existència perquè tothom a qui va adreçat pugui disposar del seu corresponent exemplar.